«Но если право любить - показатель двуличности, Дай же мне тысячу лиц.» ©
Отчёта сегодня не получится из-за проблем с электроникой, но завтра фотки должны быть)

Написала на литературу стихотворение: свой перевод (по подстрочнику) стихотворения Артюра Рембо "Ma boheme".
Оригинал

Жаль, что я не умею читать по-французски... =(

Моя вариация:
В карманах дыры больше кулака,
Я шёл в пальто, почти что идеальном.
В тени твоей, о Муза, нереальной
Я думал, что любовь моя мечта.

Мои штаны протёрты до колен,
А я ходил повсюду, сыпал рифмы.
Медведицы Большой и свет, и ритмы
Вели меня в свой бесконечный плен.

И я внимал им на краю дорог.
Дождь с неба капал, убегал в песок,
Словно вино, дарующее силы.

Я рифмовал среди чудных теней,
Прижав колени вновь к груди своей,
Играя на резинке от ботинок.

@темы: стихи, мои стихи-проза, моё твАрчество